15 червня бібліотекарі бібліотеки ім. П.Й.Панча відвідали виставку «За той усміх твій…», присвячену 130-річчю від дня одруження Івана Франка з Ольгою Хоружинською, яка розгорнута в Національному музеї літератури і мистецтва. Виставку розгорнуто в колишній церкві апостола Павла при колегії Павла Галагана, де І.Франко вінчався з О.Хоружинькою. В виставці представлені наукові та особисті зв’язки Івана Франка з діячами української науки та культури Михайлом Драгомановим, Єлисеєм Тригубовим, Агатангелом Кримським. Окрім раритетних видань та фото з колекції музею, представлені документальні матеріали з фонду Івана Франка інституту літератури ім..Т.Г.Шевченка НАН України. Зокрема «Запис про одруження», листи І.Франка до Ольги, документи про народження та хрещення дітей. Окрасою виставки, на наш погляд, виявився оригінал віршованої посвяти до першої річниці шлюбу подружжя 1887р.
То ж за дар малий, та безцінний твій Що, мов цвіт, скрасив шлях осінній мій, За той усміх твій на вдослід журбі Спасибі тобі. Спасибі тобі.
Цього дня у музеї відбулась презентація міжнародного книжкового проекту «Україна і Балкани: літературні зв’язки». Презентували поетичну серію «Сучасна балканська поезія» та прозові твори македонських письменників Кіро Донева («Веселий зоопарк», «Плутана казка») і роману Наталі Спасової «Перше кохання на Рожевій вулиці» в перекладі Анни Багряної.
На заході були присутні поважні гості. Увагу бібліотекарів привернув перекладач з французької Дмитро Чистяк – великий друг нашої бібліотеки. Свого часу він подарував колекцію власних перекладів. Пан Дмитро підтвердив своє бажання зустрітися з шанувальниками його творчості. Слідкуйте за об’явами.
То ж за дар малий, та безцінний твій Що, мов цвіт, скрасив шлях осінній мій, За той усміх твій на вдослід журбі Спасибі тобі. Спасибі тобі.
Цього дня у музеї відбулась презентація міжнародного книжкового проекту «Україна і Балкани: літературні зв’язки». Презентували поетичну серію «Сучасна балканська поезія» та прозові твори македонських письменників Кіро Донева («Веселий зоопарк», «Плутана казка») і роману Наталі Спасової «Перше кохання на Рожевій вулиці» в перекладі Анни Багряної.
На заході були присутні поважні гості. Увагу бібліотекарів привернув перекладач з французької Дмитро Чистяк – великий друг нашої бібліотеки. Свого часу він подарував колекцію власних перекладів. Пан Дмитро підтвердив своє бажання зустрітися з шанувальниками його творчості. Слідкуйте за об’явами.
Немає коментарів:
Дописати коментар