понеділок, 11 квітня 2016 р.

8 квітня в бібліотеці вивчали іспанську мову. Викладач Людмила Гнапова.

Щодо представленості в Україні іспанської літератури, то лише на сторінках журналу «Всесвіт» у 1925–2000 рр. з’явилося в перекладах 136 творів (бралися до уваги тільки твори Іспанії, а не Латинської Америки). Серед них – 13 творів, що представляють каталонську літературу в загальній системі іспанської (кастильської). За цей час було перекладено твори 84 авторів, зокрема таких, як: Леопольдо Алас; Вісенте Алейксандре; Балтасар дель Алкасар; Карлос Альварес; Франсіско де Кеведо-і-Вільєгас; Габріель дель Корраль; Альваро де Лаіглесіа; Алонсо Лерма; Вільєгас Хуан Мартінес; Мануель Рівас; Хуліо Матеу; Антоніо Мачадо; Мануель Мачадо; Долорес Медіо; Рамон Перес де Айяла; Піо Бароха; Антоніо Буеро Вальєхо; Лопе Фелікс де Карпіо Вега; Федеріко Гарсія Лорка; Альфонсо Гроссо; Хосе де Еспронседа-і-Дель-гадо; Бласко Ібаньєс; Педро Кальдерон де ла Барка; Хуан Руїс де Аларкон-і-Мендоса; Ісідоро Фернандес Флорес; Мігель де Сервантес Сааведра; Мігель де Унамуно. Це лише незначна частина. Переважна більшість перекладених авторів представляють період від кінця ХІХ – початку ХХ століття до нині.




Немає коментарів:

Дописати коментар