понеділок, 22 квітня 2019 р.

Учні 7 класів і 9-х класів спеціалізованої школи ім. Т.Г.Шевченка зустрічали 19 квітня відому українською письменницю Ірен Роздобудько


 На зустрічі  І.Роздобудько представила свій  роман «Прилетіла ластівочка». Це книга про українського композитора Миколу Леонтовича, відомого автора обробки різдвяного «Щедрика». Автор розповіла  яким був композитор, чию різдвяну історію знає весь світ. Пані Ірен зацікавила учнів і спонукала дізнатися правду про свою версію загадкового вбивства геніального українського композитора. 


19 квітня відбулась творча зустріч з письменницею Ірен Роздобудько.

 Учні 2-х класів спеціалізованої школи ім. Т.Г.Шевченка говорили про казки пані Ірен, залюбки вигадували сюжети казкових  історій, фантазували чому у жирафа довга шия, ставили питання і пізнавали тонкощі письменницької праці.







четвер, 18 квітня 2019 р.

17 квітня в бібліотеці ім. П.Й.Панча зібралися шанувальники французької мови, літератури, культури.


 Цього дня говорили про найпрекрасніший витвір готичного мистецтва – собор Паризької Богоматері який декілька днів тому зазнав пожежі. Користувач бібліотеки Ірина Плюсніна розповіла присутнім про всесвітньо відомий паризький собор, який розташований в самому серці Парижу. Щороку його він приймає понад 13 мільйонів відвідувачів.                                      У рамках літературного салону «Французький полудень» бібліотекарі ознайомили  відвідувачів бібліотеки з літературно-історичною довідкою про історію створення державного гімну Франції  «Марсельєзи»  у 1792 р.  24 листопада 1793 р. Конвент обрав «Марсельєзу» державним гімном. Автор «Марсельєзи»  - військовий інженер Клод-Жозеф Руже де Ліль. Відвідувачі бібліотеки ознайомилися з реггі-версією французького гімну «Марсельєза» під назвою «Aux Armes et caetera» - однією з найвідоміших музичних провокацій відомого французького актора, шансоньє, художника, сценариста і письменника Сержа Генсбура.

Читачі почули пісню Едіт Піаф «Notre-Dame de Paris» 1952 р., подивилися відео супровід пісні зі світлинами цієї історичної будівлі.

Також  наші читачі були ознайомлені  з діяльністю французьких діячів культури по захисту французької мови та екології країни, зокрема з діяльністю співака, композитора, актора кіно Жака Дютрона, одного з найпопулярніших виконавців у франкомовному світі.

 




17квітня вивчали французьку мову. Викладач Грегуар Атионгаире.





пʼятницю, 12 квітня 2019 р.

Чим можна здивувати письменника? На це питання 11 квітня відповіли учні 6 класу спеціалізованої школи №112 ім. Т.Г.Шевченка, завітавши на творчу зустріч з дитячим письменником Григорієм Фальковичем

 Крім того, що діти добре знають життєвий і творчий шлях письменника, його нагороди і відзнаки, вони знають поезії митця,  які цього дня розквітли дитячими малюнками на вірші поета. Г.Фалькович своєю поезією знайшов шлях до дитячих душ, і грайливими текстами доступно і зрозуміло відкрив дітям важливі моральні засади. Пан Г.Фалькович прокоментував перші поетичні спроби Софії Лебідь, які скромна юна поетеса представила досвідченому і іменитому поетові. Творча зустріч з Григорієм Фальковичем – це приклад щирості, емоційної образності, формування краси і гармонії.      




11 квітня вивчали англійську мову. Викладач Наталія Руда.



четвер, 11 квітня 2019 р.

10 квітня в бібліотеці ім.П.Й. Панча зібралися шанувальники французької мови, літератури, культури. Поштовхом до започаткування літературного салону стали подаровані Асею Рибіною книги сучасних французьких авторів, які зацікавили читачів бібліотеки.

 У рамках літературного салону «Французький полудень» бібліотекарі ознайомили відвідувачів бібліотеки з літературно-історичною довідкою про життя Луї-Фердінана Селіна, одного з найвідоміших і найскандальніших французьких письменників ХХ ст. Опублікований у 1932 році роман «Подорож на край ночі» одразу зробив Селіна знаменитим письменником.  Цей роман поривав з академічною традицією французького письменства: лірична риторика відчаю поєднувалася тут з надто реалістичними картинами військових злигоднів. 1936 року «Подорож на край ночі» була перекладена російською Луї Арагоном та Ельзою Тріоле.                     Творчість Селіна мала не лише великий вплив на розвиток французького роману, але й на світову літературу загалом. Зокрема такі імена, як Генрі Міллер, Філіп Рот, Гельмут Крауссер, Чарльз Буковскі безперечно зазнали впливу селінової стилістики. Чарльз Буковскі в оповіданні, присвяченому Селіну, назвав роман «Подорож на край ночі» найкращим романом за останні дві тисячі років.                                                                                                                                                                   На салоні були представлені музичні композиції кінця 60-х років минулого століття найвідомішого французького співака Джонні Голлідея, які тематикою життя і смерті пов’язані з творчістю Луї-Фердінана Селіна:  «Voyage au pays des vivants” (Подорож у країну живих), «Riviere ouvre ton lit” (Річка, відкрий своє ліжко) тощо.                                                                                       Користувачі бібліотеки розповіли про свої враження від Парижу та виконали на клавішному духовому музичному інструменті французькі мелодії. На заході демонстрували короткометражні фільми з циклу «Париж, я кохаю тебе». Наступний літературний салон «Французький полудень» у середу 17 квітня о 15:00. Вхід вільний.



10 квітня вивчали французьку мову. Викладач Грегуар Атионгаире.



понеділок, 8 квітня 2019 р.

З нагоди 160-річчя від дня народження Миколи Васильовича Левитського бібліотека ім. Петра Панча ознайомила відвідувачів бібліотеки з історичною довідкою « Батько української кооперації ».



Миколу Васильовича Левитського,  потужного громадського діяча,  який заснував перші в Україні кооперативні спілки, називають « батьком кооперації » або « артільним батьком ».
Народився М.В.Левитський 7 квітня ( 25 березня ) 1859 р.  в селі Хмільна (нині село Канівського району Черкаської обл.) в родині священика. Початкову освіту здобув у класах для дітей до 10 років.  Навчання продовжив спершу в Златопільській прогімназії, а потім у гімназії м. Біла на Холмщині ( 1878 р. заснував там учнівську артіль ). У 1879 р. став студентом медичного факультету Московського університету і цього ж року був звільнений за участь у революційних гуртках. У 1881—1885 рр. навчався на юридичному факультеті Харківського університету.
Отримавши диплом, став статистиком Херсонського губернського земства, згодом — секретарем Олександрійського повітового земства, займався адвокатською діяльністю, друкувався в газеті « Елисаветградский вестник ». Вважав, що передумовою благополуччя селян і ремісників може бути лише їхня організована самодіяльність, однією з форм якої є кооперативний рух. 30 вересня 1894 р. на прохання своїх односельців із с. Федвар заснував там хліборобську артіль (це була перша у Російській імперії артіль). Допомагав організовувати ремісничі артілі також у містах, зокрема в Одесі, Миколаєві, Києві. Виступав на Всеросійських кооперативних з'їздах.
1917 був обраний членом Української Центральної Ради від кооперативних організацій Києва, займав посаду директора відділу Державного майна в Міністерстві земельних справ УНР, брав участь у заснуванні Українбанку, Дніпросоюзу, був постійним членом Ревізійної ради Кооперативних центральних рад. Обирався делегатом всеукраїнських кооперативних з'їздів 1917—1918, розробив символіку української кооперації.
За радянських часів займався педагогічною діяльністю, працював у різних кооперативних установах України.  У 1934 р. Микола Васильович оприлюднив своє побажання стосовно долі власного архіву, щоб його архівне зібрання комплексно зберігалося у бібліотеці Академії наук УРСР.  Помер 1 грудня 1936 р. у Києві.

Смартфон для людей поважного віку - доступно і зрозуміло.

7 квітня в бібліотеці відбулось чергове заняття з навчання користуванню смартфоном. Заняття провела бібліотекар Ласкіна С.А.



Улас Самчук. Марія (уривок). Читає читач бібліотеки Дан Пінько

четвер, 4 квітня 2019 р.

Бібліотека ім.П.Панча пропонує книжкову виставку « М.В.Гоголь і Україна », присвячену 210 - річчю від дня народження всесвітньовідомого письменника Миколи Гоголя та значенню його доробку в контексті української історії, культури, літератури.


В першій частині нашої виставки представлені книжки про український родовід М.В.Гоголя.  Предками по батьківській і материнській лініях М.В.Гоголя були представники відомих українських козацько -старшинських родин Лизогубів, Паліїв, Забіл, Танських і, звичайно, Гоголів-Яновських. Про особливості культурного середовища, в якому виховувався і творив геній, йдеться у книжках Тараса Чухліба  « Козацьке коріння Миколи Гоголя », Миколи Томенка « Український романтик Микола Гоголь », Вікентія Вересаєва     « Гоголь в жизни », Леоніда Томи « Микола Гоголь » та деяких інших, представлених у нашій експозиції.
У другій частині нашої виставки представлені « малоросійські повісті » М.В.Гоголя, завдяки яким цей             « упертий малорос », як часто називали М.В.Гоголя, підкорив Російську імперію. В нашій експозиції представлені різні видання цих повістей ( як в оригіналі - російською мовою, так і в українських перекладах ).
 У третій ( найбільшій ) частині нашої виставки розповідається про таємниці, пов’язані з створенням найбільш « козацької » гоголівської повісті « Тарас Бульба ». Прототипом літературного героя, як вважає значна частина літературознавців, був козацький старшина – полковник Подільського полку та наказний гетьман правобережного козацтва в останній чверті ХVII ст. Євстафій Гоголь.
Перша редакція повісті була опублікована в циклі « Миргород » у 1835 р. Друга, перероблена редакція, вийшла у 1842 р. В першій редакції, на відміну від другої редакції твору, немає прославляння російського царя, відсутнє художнє описування запорізьких козаків, як прихильників Росії та російськості, та відсутнє їхнє бажання приєднатися до Росії. У нашій виставці представлені два уривки у двох редакціях, які дають змогу читачам самим зробити висновки про суть змін первісного тексту М.В.Гоголя.
У четвертій частині нашої виставки представлені історичні дослідження М.В.Гоголя. Звертаємо увагу наших відвідувачів на те, що за часів СРСР погляди М.В.Гоголя на історичне минуле України та на всесвітню історію не вписувалися в загальноприйняті канони.
У  п’ятій частині нашої виставки представлені довідники і різноманітні видання про місця в Україні, пов’язані з життям нашого видатного земляка, про те, як зберігається пам’ять про М.В.Гоголя.
В нашій виставці ми не просліджуємо зв'язок персонажів п’єс М.В.Гоголя та його поеми « Мертві душі » з Україною, але потрібно визнати, що в кожній людині є трошки від Хлестакова. А про актуальність і живучість феномену « мертвих душ » вже й годі говорити. І усім нашим читачам рекомендуємо книжку читача нашої бібліотеки Броніслава Панасюка  « Україна і Микола Гоголь ».





3 березня вивчали французьку мову. Викладач Грегуар Атионгаире.



середу, 3 квітня 2019 р.

Французькі романи в дарунок бібліотеці від Асі Рибіної

Французька весна розквітла в бібліотеці всіма фарбами прекрасної поліграфії, задзвеніла струмками друкованого слова, наповнилась ароматом смачної французької кави, блиском вулиць Парижу, додала задоволення від насолоди читання подарованих нових книг французьких авторів. Ці прекрасні видання подарувала бібліотеці вже вдруге Ася Рибіна – шанувальниця французької мови, літератури, культури. В рамках французької весни пропонуємо разом з бібліотекарями щосереди о 15:00 відчути смак французького слова, французької книги. Запрошуємо!