Цю книжку, як ліки потрібно, читати саме зараз, коли здійснилося геніальне передбачення Ліни Костенко:
«Негідно бути речником юрби,
Раби рабів ще гірше ніж раби.
Грядущий хам вже навіть не гряде,
Уже він сам в грядуще нас веде».
Події
в романі відбуваються приблизно у наші дні. Неодноразово у романі згадується площа
між поштамтом і консерваторією з наметами, вогнищами. Оповідач (а не Юрій
Андрухович) згадує 73 і 27 відсотків, гру чимось на піаніно, «недодиктатуру під
орудою колишнього коміка». Хоч у романі революція не перемогла, а програла, а
сам автор не ідентифікує події в романі, проте, нарешті, потрібно чесно
визнати, що українська революція вчергове програла. Самотній герой «Радіо
Ніч» Йосип Ротський - колишній клавішник відомої рок-групи, музичний символ
революції на Поштовій, в’язень швейцарської тюрми, сучасний різновид Агасфера,
діджей, професійний невтомний коханець жінок з іменами на «А»,чию біографію
пише невідомий біограф. Йосипа Ротського одночасно розшукують дві спецслужби:
одна, євросоюзна, полює на код, який надає доступ до банківського рахунку з фантастичною
сумою грошей (цей код дав герою один смертельно хворий багатій), інша,
ріднесенька, шукає його як фігуранта списку призначених до страти ворогів. Революція
у романі - це найбільше щастя, виправдання існування, сенс буття.
Роман – це ода рок-музиці 1970-х і одному
з її ідолів – Девіду Бові, який, в свою чергу виховувався на музиці Літла Річарда з його «Tutti Frutti»(1956). Бові створив образ апокаліптичної рок-зірки Зіггі Стардаста
(прототип - Вінс Тейлор), чий злет і падіння
супроводжували кінець світу. Із-за травми ока
Девіда Бові створилося враження різного кольору його очей . Саме такі очі і у героя роману Йосипа Ротського.
Кращим
другом Йосипа Ротського стає чорний ворон на ім’я Едґар, який розуміє героя без
слів і в усьому йому допомагає. Найкраще у романі виписана історія з
мандрівними музикантами Середньовіччя. Сексу
у «Радіо ніч» трошки забагато. Дівчина Аніме, що мала слідкувати за Ротським, переходить
на його бік і стає для нього не просто коханкою (схоже на фільм «Із Росії з любов'ю» — Джеймса Бонда і Тетяну Романову), а ще й
об’єктом великої любові.
Трохи важкувато сприймати велику кількість посилань на явища і
постаті світової культури та різних міфологій, на єдність й боротьбу
божественного й диявольського. Що не сподобалось, так це п’єса у середині роману про замах на диктатора
Шмоша (мається на увазі Янукович). Деякою
мірою роман Юрія Андруховича – це і подяка всім тим, хто в радянські часи був
постійним слухачем «ворожих» радіоголосів (від «Радіо «Свобода» до «Радіо НТС»,
від «Голосу Америки» до «Бі-Бі-Сі», від «Німецької хвилі» до «Радіо Тирани»
тощо).
І
наприкінці нашої презентації віддамо данину нашим майже вже забутим першим
київським рок-групам 1960-х, фактично знищеним комуністичною владою:
«пробуржуазній» «Садко» (засновник – майбутній перекладач Володимир Харісов з
вул. професора Підвисоцького), співали англійською і французькою, і – «буржуазно-націоналістичній»
«Марії-Оранті» (засновник – майбутній археолог Олександр Авагян з вул.
Володимирської, похований живцем), співали українською.
Немає коментарів:
Дописати коментар